« Chavez Presidente ! », un docu-roman sur le coup d’Etat au Venezuela
par Frédéric Lévêque
Article publié le 22 mai 2005
Le journaliste français et rédacteur en chef adjoint du Monde diplomatique, Maurice Lemoine, vient de publier chez Flammarion un ouvrage sur le coup d’Etat d’avril 2002 au Venezuela. Rencontre avec l’auteur.
http://risal.collectifs.net/spip.php?article1378
http://risal.collectifs.net/spip.php?article1378
Hubert : Seriez-vous le créateur d'un nouveau genre littéraire : le docu-roman ?
Pierre Assouline : Si vous pensez à Lutétia, non hélas ! J'aimerais bien passer à la postérité pour l'inventeur de quelque chose, mais cela me paraît assez présomptueux. Le genre docu-roman a été exploité par Truman Capote, Hunter Thomson, Leonardo Sciascia et d'autres encore.
Le roman documentaire
Cette forme de fiction, dit-on, aurait été inventée par les frères Goncourt.
Documentary novel novel
This form of fiction was invented by the Goncourt brothers, Edmond (1822-96) and Jules (1830-70), in the 1860s. They used the term roman documentaire (q.v.) but their novels were rather different from their documentary successors. In the 20th c. such a novel has become a form of fiction which, like documentary drama, is based on documentary evidence in the shape of newspaper articles, legal reports, archives, and recent official papers, sometimes described as “instant fiction”. Memorable examples have been Theodore Dreiser’s An American Tragedy (1925) and Truman Capote’s In Cold Blood (1966). Another kink of documentary novel is that which deals with a prominent contemporary matter almost by anticipation, for example: Graham Greene’s The Quiet American (1955) and Morris West’s In the Shoes of the Fisherman (1963). An interesting recent use of documentary technique combined with conventional narrative occurs in V. S. Naipaul’s In a Free State (1971). See THESIS NOVEL.
This form of fiction was invented by the Goncourt brothers, Edmond (1822-96) and Jules (1830-70), in the 1860s. They used the term roman documentaire (q.v.) but their novels were rather different from their documentary successors. In the 20th c. such a novel has become a form of fiction which, like documentary drama, is based on documentary evidence in the shape of newspaper articles, legal reports, archives, and recent official papers, sometimes described as “instant fiction”. Memorable examples have been Theodore Dreiser’s An American Tragedy (1925) and Truman Capote’s In Cold Blood (1966). Another kink of documentary novel is that which deals with a prominent contemporary matter almost by anticipation, for example: Graham Greene’s The Quiet American (1955) and Morris West’s In the Shoes of the Fisherman (1963). An interesting recent use of documentary technique combined with conventional narrative occurs in V. S. Naipaul’s In a Free State (1971). See THESIS NOVEL.
J'ai créé mes docu-romans en me basant rigoureusement sur les faits soumis au jury selon les règles de la preuve. Pour rendre mes écrits plus accessibles, je présente certains de ces faits sous forme de dramatisation. Lisez la préface de chacun d'eux. J'y expose la démarche que j'ai suivie pour les écrire. Il va sans dire que si je n'étais pas un juriste, je ne me serais jamais engagé dans cette aventure.
Voici la couverture des docu-romans judiciaires que j'ai publiés depuis 2005:
1 commentaire:
Me Fortin, je porte à votre connaissance quelqu'un qui se prétend le précurseur d'un nouveau genre littéraire, le docu-roman.
Le coeur et la plume, portrait de Kemal Yalçin
Index des films
Soirée d'ouverture
Soirée de clôture
Compétition
Panorama
MeDoc
A voir ou à revoir
Mad Med
25 ans
Coup de Coeur du Court
Séance en famille
Séance Senior
Séances scolaires
Séances associatives
Med in Belgium
Focus Syrie
Focus Italie
de Süleyman Özdemir - Turquie/Belgique - 2014 – 52' – vo st fr
MeDoc - Med in Belgium
Kemal Yalçin est le précurseur d'un nouveau genre littéraire, le docu-roman, qui est à la littérature ce que le documentaire est au cinéma. Son œuvre, riche de 25 romans, nouvelles et recueils de poèmes, est traduite dans plus de 10 langues. Le film retrouve les personnages réels des œuvres de l'écrivain. Hommage à l'écrivain donc, mais surtout aux mémoires des exilés réhabilités et aux peuples d'Anatolie.
Publier un commentaire