29 février 2008



Vol. 2, Part VII, chapter 4


(My literal translation)
I only mention that, for memory sake, at the time of the trial of a person accused of murder, nothing, absolutely nothing of what was said at the Coroner’s inquest must be brought to the attention of the jury that is hearing the case on the merits.
There has been no proof laid before us leaving to believe that this rule was infringed.
In other respects, no proof was submitted to us tending to establish that the twelve jurors of the Percé jury had been informed by whomsoever of what had taken place at the Coroner’s inquest, more particularly, regarding the verdict of the Coroner’s jury and the circumstances wherein it was rendered.
However, the proceedings before the Coroner are part of the whole process, which culminated in Coffin’s condemnation ; the Commission has investigated on the doings of those who were involved in the presentation of the proof before the Coroner’s jury.
Truly speaking, there were two Coroner’s inquests, a first one, in two sittings on the 18th and 27th of July 1953, when a verdict was rendered whereby the three American hunters had been assassinated by one or more unknown persons, and a second inquest, which was theoretically the resumption of the first one which had taken place on the 27th of August 1953.
The three sittings were presided by Doctor Lionel Rioux, then Coroner for the District of Gaspé, and who had occupied this function for several years.
Doctor Rioux was no doubt an honourable physician, honest, competent, and knowing well his medical science and devoted to his clients.
Unfortunately, one may not say the same thing regarding his competence and legal knowledge to act as Coroner.
Without it being necessary to overwhelm furthermore this physician and honest citizen, I find myself in the difficult obligation to point out the following facts which were brought to the knowledge of the Commission...
If one may judge him by the answers he has given us, Doctor Rioux knew nothing of the terms, meaning and the effects of the protection that must be granted a witness who appears before the Coroner’s inquest and who asks for it so that his answers may not incriminate him.
Doctor Rioux was so little certain of his rights and obligations as Coroner, that before the last sitting of the inquest, which was to be held on the 27th of August, deemed necessary to consult the then Solicitor General, the honourable Antoine Rivard, (who had become justice of Quebec Court of Queen’s Bench) as to the rights he might have to attempt to obtain from Wilbert Coffin admissions, and, at the end of the inquest, to call to his help Mtre Noël Dorion, then Crown prosecutor, for him to give the jurors, who had momentarily withdrawn from the court, instructions on their own duty and on the nature of the decision they had to reach.
Having received from the honourable Solicitor General the information that he had the right to ask any questions, apparently relevant, in order to obtain the truth from each witness, he appeared to have come to the conclusion that he had received from the Solicitor General full liberty to try to obtain admissions from Wilbert Coffin.
I shall come back later on what happened at the end of the sitting of the 27th of August. I shall first continue to enumerate errors and irregularities committed by Doctor Rioux.
At the sitting of the 27th of July, while the doctor did not have at his disposal an official stenographer, but had however the services of his secretary, the doctor took his own notes himself of what witnesses had declared while heard by him, more particularly, Wilbert Coffin. Then, an unwordable thing occurred, he had sheets signed in blank by the various witnesses, on which he would subsequently transcribe the testimony of each one of them. One or two days after the inquest, with the help of his own notes and that of his secretary might have taken, he transcribed on those sheets, so signed in blank, the witnesses’ testimonies. A second unwordable thing happened, all the depositions were transcribed in the French language, while the majority of witnesses had been heard in the English language. A third unwordable thing happened, he had obtained Coffin’s signature on two white sheets, one having been used for the transcription of Coffin’s deposition in the French language and the other in the English language. The Assistant Attorney General, Mtre C.E. Cantin, informed us that he had given formal instructions to correct this irregular procedure, and having, consequently, ignored, regarding Doctor Rioux, the irregularities which were revealed at the present enquiry.
Therefore, at the enquiry, the Doctor was examined at length on the exactness of Wilbert Coffin’s affirmations, transcribed by him in the English language; he certified their exactness more specifically with regard to the description given by Wilbert Coffin of the jeep he pretended having seen as well as his occupants. He affirmed categorically that Coffin had spoken of a jeep « which looked like an old army jeep, something like a panel”. He also affirmed that Coffin had not mentioned a station-wagon, contrarily to what he, Doctor Rioux, had declared on television, in December 1963 ; he explained that on television, having been « taken a little by surprise », he may have used the expression station-wagon, involuntarily, rather then that of an « army jeep ».
The proof has moreover revealed to us that one of the six members who had seated on the jury during the first two sittings of the inquest, one Mr. De Grouchy was replaced, for the second sitting by a new juror, notary Gabriel Bernard and that the Coroner did not think to read again to the jury, notwithstanding the replacement of one of the six members, the depositions which had been received and signed at the sitting of the 27th of July. (This change was unknown to Mtres Dorion and Maher).
In other respects, doctor Rioux informed the Commission that, while it was his desire to hear Coffin anew, he was dissuaded in so doing by Mtre Noël Dorion, the Crown attorney, and that he therefore did not call Coffin to be heard, who was at the time outside of the house where the inquest was being held.
Doctor Rioux pretended once more that it was at the request of Mtre Dorion, himself, who invited the latter to go before the members of the jury, behind a folding-screen, to give them instructions, and this, after the president of the jury, Mister Lloyd Annett, had come to see him in the course of the jury deliberations to inform him that the jury was not prepared to find Coffin « guilty » or « criminally responsible », (he does not know too well), because of an insufficient circumstantial evidence as to his responsibility for the murder, while he was satisfied as to his responsibility regarding theft. It is because, with reason, he did not consider a verdict in this direction satisfying that he accepted Mtre Dorion’s offer to go and give members of the jury explanations.
Mtre Dorion explained this morning to the Commission that, before going to the room where it was supposed to be held, he had informed the Coroner that it would be preferable not to hear Coffin, and that the latter seemed to have accepted his reasons, which were the following : he considered then, as always, unjust for an individual seriously suspected of being the author of a murder that he be examined at the inquest where he may be found criminally responsible for the death of the victim.
Mtre Dorion explained that, while the inquest was in progress, he had talked about it with Mtre Maher, Coffin’s attorney, who had not only been in agreement with him but he also had declared that it was his own desire that Coffin not been heard. As to his visit to the members of the jury, Mtre Dorion explained that it was not from his own initiative, but at the request of the Coroner himself, that he went to give them instructions and that he did so in the presence of the Coroner and Mtre Maher : On that point, Mtre Dorion was corroborated by Mtre Maher
Then, it appears that when he gave information to the members of the jury, while telling them that they must listen to the dictations of their conscience and base their verdict on the proof they had received, Mtre Dorion deemed timely to inform them that, whatever their verdict, Coffin would be charged of the murder of the Americans, and that, in accordance with the instructions he had received from the Department of the Attorney General. The proof submitted to us confirms that such instructions had effectively been given to Mtre Dorion before the inquest was held.
Mtre Dorion’s explanations, confirmed by Mtre Maher, were also, in substance, confirmed by the six members of the jury. However, it stems out from the testimonies of the jurors, that it was with a certain hesitation that they held Coffin criminally responsible and that it does not appear doubtful that they were strongly impressed by the information that, whatever their verdict, Coffin would be charged.
These numerous irregularities committed by the Coroner, the ignorance of the importance of stating what protection the witness is entitled to, the subversion of the Coroner to the Crown Attorney’s legal knowledge, his advice and to a certain extent to his instructions, the intervention of the Crown prosecutor with the members of the jury to let them know the decision of the Attorney General to charge Coffin of murder whatever their verdict, the obtaining a blank signature of witnesses on sheets designed to receive the transcript of their testimonies, transcripts of those testimonies in a language other than the one they had been given, were no doubt without legal significance on Coffin’s accusation ; it leads us to believe that they also did not have any effect on the jury, at trial, since they were not brought to their knowledge. Surely, the proof does not reveal that Mtre Noël Dorion had personally imposed himself while informing the Coroner, though his strong personality might have had an influence on him and on the members of the jury. Nonetheless, these facts laid in proof before us support the claims of those, and they are numerous, who believe that our Coroner’s act should be reassessed, revised and deeply modified. I shall have, at the end of this report, recommendations in this regard.
It is amusing to realize that the proof submitted to us, on the circumstances of the Coroner’s inquest, was not the subject of any criticisms or accusations, either in the books of Messrs. Belliveau and Hébert or on television.



Vol. 2, Partie VII, chapitre 4


(Dactylographié par Clément Fortin)
Je ne mentionne, qu’à titre de rappel, que lors du procès d’un accusé pour meurtre rien, absolument rien de ce qui s’est passé au cours de l’enquête du Coroner ne doit être porté à l’attention du jury qui entend la cause au mérite.
Il n’y a eu aucune preuve de faite devant nous tendant à établir que cette règle ait été transgressée.
Aucune preuve ne nous a, par ailleurs, été soumise tendant à établir que les douze membres du jury de Percé aient été informés par quiconque de ce qui avait pu se passer à l’enquête du coroner, plus particulièrement du verdict du jury du Coroner et des circonstances dans lesquelles il fut rendu.
Cependant, les procédures devant le Coroner ayant fait partie des procédures, à tous les stades, qui ont abouti à la condamnation de Coffin ; la Commission a enquêté sur les agissements de ceux qui ont participé à l’exposé de la preuve devant ce jury du Coroner.
Il y eut à véritablement parler deux enquêtes du Coroner, une première, en deux séances les 18 et 27 juillet 1953, alors qu’un verdict fut rendu à l’effet que les trois chasseurs américains étaient morts assassinés par une ou des personnes inconnues, et une deuxième enquête, qui n’était théoriquement que la réouverture de la première et qui eut lieu le 27 août 1953.
Aux trois séances, le jury fut présidé par le docteur Lionel Rioux, alors Coroner du district de Gaspé depuis plusieurs années.
Le docteur Rioux était sans aucun doute un médecin honorable, honnête, compétent, possédant bien sa science médicale et dévoué à ses clients.
On ne peut malheureusement dire la même chose de sa compétence et de ses connaissances légales pour agir comme Coroner.
Sans qu’il soit nécessaire d’accabler outre mesure ce médecin et cet honnête citoyen, je me considère dans la pénible obligation d’attirer l’attention sur les faits suivants qui ont été portés à la connaissance de la Commission.
S’il faut en juger par les réponses qu’il a faites devant nous, le docteur Rioux ne connaissait rien de la teneur, du sens, des effets de la protection qui doit être accordée à tout témoin qui comparaît et qui la demande afin que ses réponses ne l’incriminent pas.
Le docteur Rioux était si peu certain de ses droits et obligations comme Coroner, qu’avant la dernière séance de l’enquête qui devait se tenir le 27 août, il jugea nécessaire de consulter le Solliciteur général de l’époque, l’honorable Antoine Rivard, (devenu juge de la Cour du Banc de la Reine de Québec) quant aux droits qu’il pourrait avoir de tenter d’obtenir des aveux de Wilbert Coffin, et, à la fin de l’enquête de faire venir, auprès de lui, devant les membres du jury, retirés momentanément de la Cour, Me Noël Dorion, alors Procureur de la Couronne, pour que celui-ci donne aux jurés des instructions sur leur propre devoir et sur le caractère de la décision qu’ils devaient rendre.
Ayant reçu de l’honorable Solliciteur général l’information qu’il avait le droit de poser toutes les questions qui lui paraissaient pertinentes pour tenter d’obtenir la vérité de chaque témoin, il paraît en avoir conclu qu’il avait reçu du Solliciteur général carte blanche pour tenter d’obtenir des aveux de Wilbert Coffin.
Je reviendrai tantôt sur ce qui s’est passé à la fin de la séance du 27 août pour tout d’abord reprendre l’énumération des erreurs et irrégularités commises par le docteur Rioux.
Lors de la séance du 27 juillet, alors que le docteur n’avait pas à sa disposition un sténographe officiel, mais avait cependant les services de sa secrétaire, le docteur prit ses propres notes de ce qu’avaient déclaré les témoins entendus par lui, plus particulièrement Wilbert Coffin. Or, chose ineffable, il fit signer en blanc par les divers témoins, y compris Wilbert Coffin, des feuilles sur lesquelles il devait subséquemment transcrire les témoignages de chacun. Un ou deux jours après l’enquête, s’aidant de ses notes et de celles qu’avait pu prendre sa secrétaire, il transcrivit sur les pages ainsi signées en blanc les dépositions des témoins. Seconde chose ineffable, toutes les dépositions furent transcrites en langue française, alors que la majorité des témoins qu’il avait entendus avaient témoigné en langue anglaise. Troisième chose ineffable, il avait obtenu la signature de Coffin sur deux feuilles blanches, dont l’une servit à la transcription de la déposition de Coffin en langue française et l’autre à la transcription en langue anglaise. L’Assistant procureur général, Me C.E. Cantin, nous informa avoir donné des instructions formelles de corriger cette procédure irrégulière et avoir, en conséquence, ignoré, quant au docteur Rioux, les irrégularités que nous a révélées la présente enquête.
Aussi bien lors de cette enquête, le docteur fut-il interrogé assez longuement sur l’exactitude des affirmations de Wilbert Coffin, transcrites par lui en langue anglaise; il certifia leur exactitude tout spécialement en ce qui avait trait à la description donnée par Wilbert Coffin de la jeep qu’il prétendait avoir vue et de ses occupants. Il affirma de façon catégorique que Coffin avait parlé d’une jeep « which looked like an old army jeep, something like a panel”. Il affirma également que Coffin n’avait pas mentionné une station-wagon, contrairement à ce que lui, le docteur Rioux, déclara à la télévision en décembre 1963 ; il explique qu’à la télévision, ayant été « pris un peu par surprise », il a pu se servir de l’expression station-wagon, involontairement, plutôt que de celle de « army jeep ».
La preuve nous a de plus révélé que l’un des six membres qui avaient siégé sur le jury lors des deux premières séances de l’enquête, un M. de Grouchy fut remplacé, lors de la troisième séance par un nouveau juré, le notaire Gabriel Bernard et que le coroner ne songea pas du tout à relire au jury, nonobstant ce remplacement de l’un des six membres, les dépositions qui avaient été reçues et signées lors de l’enquête du 27 juillet. (Ce changement était inconnu de Mes Dorion et Maher).
D’autre part, le docteur Rioux informa la Commission que, bien que c’eût été son désir de faire entendre Coffin de nouveau, il fut dissuadé de ce faire par Me Noël Dorion le procureur de la Couronne et qu’il ne fit en conséquence pas entendre Coffin, qui se trouvait cependant à l’extérieur de la bâtisse dans laquelle se tenait l’enquête.
Le docteur Rioux prétendit encore que ce fut à la demande de Me Noël Dorion lui-même qu’il invita ce dernier à se rendre devant les membres du jury, derrière un paravent, pour leur donner des instructions, et ce, après que le président du jury, monsieur Lloyd Annett, fut venu le trouver au cours des délibérations du jury pour l’informer que le jury n’était pas disposé à trouver Coffin soit « coupable » ou « criminellement responsable », (il ne le sait trop), à raison de l’insuffisance des preuves circonstancielles quant à sa responsabilité pour le meurtre, bien qu’il fût satisfait de sa responsabilité quant au vol. C’est parce que, avec raison, il ne considérait pas un verdict en ce sens satisfaisant qu’il accepta l’offre de Me Dorion d’aller donner des explications aux membres du jury.
Me Dorion expliqua que le matin de l’enquête, avant de se rendre à la salle où elle devait se tenir, il avait informé le Coroner qu’il serait préférable de ne pas faire entendre Coffin, et que celui-ci semblait s’être rendu à ses raisons, qui étaient les suivantes : il considérait alors, comme toujours, injuste pour un individu sérieusement soupçonné d’être l’auteur du meurtre qu’on l’interroge au cours de l’enquête où il est susceptible d’être trouvé criminellement responsable de la mort de la victime. Me Dorion expliqua que, pendant que l’enquête se déroulait, il en avait causé avec Me Maher, le procureur de Wilbert Coffin, qui non seulement avait abondé dans son sens, mais avait aussi déclaré que c’était son propre désir que Coffin ne soit pas entendu. Quant aux démarches auprès des membres du jury, Me Dorion expliqua que ce ne fut pas de sa propre initiative, mais à la demande du Coroner lui-même, qu’il se rendit leur donner des renseignements et qu’il le fit en présence du Coroner et de Me Maher ; Me Dorion fut corroboré par Me Maher sur ce point.
Or, il appert qu’à l’occasion des renseignements qu’il donna aux membres du jury, tout en leur disant qu’ils devaient écouter les dictées de leur conscience et se baser sur la preuve qu’ils avaient reçue pour rendre leur verdict, Me Dorion jugea opportun de les informer que, quel que soit ce verdict, une accusation serait logée contre Coffin pour le meurtre des Américains, et ce, suivant les instructions reçues du ministère du Procureur général. La preuve faite devant nous a confirmé que de telles instructions avaient effectivement été données à Me Dorion avant que l’enquête ne se tienne.
Les explications de Me Dorion, confirmées par Me Maher, furent également, en substance, confirmées par les six membres du jury. Des témoignages de ces derniers, ressort toutefois que ce fut avec certaines hésitations qu’ils tinrent Coffin criminellement responsable et qu’il ne paraît pas douteux qu’ils furent fortement impressionnés par le renseignement que, quel que pût être leur verdict, Coffin serait mis en état d’accusation.
Ces nombreuses irrégularités commises par le Coroner, ignorance de l’importance de la déclaration de protection en faveur d’un témoin, assujettissement du Coroner aux connaissances légales du procureur de la Couronne, à ses conseils et dans une certaine mesure à ses instructions, intervention du procureur de la Couronne auprès des membres du jury pour leur faire connaître la décision des autorités supérieures de porter une accusation contre Coffin quel que fût leur verdict, obtention de la signature en blanc des témoins sur les feuilles destinées à recevoir la transcription de leurs témoignages, transcription de ces témoignages dans une langue autre que celle dans laquelle ils avaient été rendus, ont sans doute été sans effet juridique sur la mise en accusation de Coffin ; il y a lieu de croire qu’elles n’ont également eu aucun effet sur le jury, au procès, puisqu’elles ne furent pas communiquées à sa connaissance. Certes, la preuve ne révèle pas que Me Noêl Dorion se soit personnellement imposé par ses paroles auprès du Coroner, encore que la force de sa personnalité a pu avoir de l’influence et sur lui et sur les membres du jury. Mais il n’en reste pas moins que les faits mis en preuve devant nous sont de nature à appuyer les revendications de ceux, et ils sont nombreux, qui croient que notre loi du coroner devrait être réétudiée, repensée et profondément modifiée. J’aurai, à la fin de ce rapport, certaines recommandations à faire à ce sujet.
Il est assez amusant de constater que la preuve faite devant nous sur les circonstances de l’enquête du coroner n’a fait l’objet d’aucune critique ou accusation soit dans les livres de messieurs Belliveau ou Hébert, soit à la télévision.


24 février 2008


Dans ce numéro du MAGAZINE GASPÉSIE, consacré aux MEURTRES ET MYSTÈRES, on mentionne l'affaire Poisson qui m'a inspiré un docu-roman que j'ai intitulé On s'amuse à mort et l'affaire Coffin au sujet de laquelle j'ai écrit un article. En vous abonnant à ce magazine, vous vous joindrez à ces Gaspésiens et Madelinots que "la mer a bercés."
Visitez le site du Musée de la Gaspésie.

Le Soleil, 27 février 2008
Le Magazine Gaspésie lance un numéro spécial "Meurtres et mystères"
Gilles Gagné
Collaboration spéciale

22 février 2008


(dactylographié par Clément Fortin)

Chapitre 7


L’une des accusations les plus sérieuses qui ait été portée, soit en termes affirmatifs, soit par des insinuations ou par des hypothèses voilées, fut celle qu’à l’époque des recherches policières, on aurait trouvé un morceau de papier portant la date du 13 juin et qui aurait été écrite par l’une des trois victimes ; de la prétendue découverte de cet écrit et du fait qu’il n’en fut jamais question au cours des enquêtes préliminaires au procès ni au procès même, se dégageaient, manifestement, les conclusions a) que Coffin était innocent puisque le 13 juin au moins l’une des trois victimes était encore vivante, alors que Coffin était revenu du bois le 12 au soir, et b) que l’existence de l’écrit en question avait été cachée au jury.
Dans son volume de « The Coffin Murder Case », M. Belliveau ne fait qu’une allusion, mais une allusion assez suggestive à une « tattered note » que le photographe Maurice Edwards « swore that he had seen though he could not say what it contained. »
Dans son premier livre « Coffin était innocent », M. Hébert se montrait beaucoup moins discret ; il affirmait l’existence d’une note déchirée qui, une fois rassemblée, livrait un message d’une extrême importance, note qui, ajoutait-il, rédigée par un des trois chasseurs, indiquait clairement que son auteur était bien vivant le 13 juin 1953. Il affirmait que dans un de ses reportages, Belliveau, qui représentait le Toronto Daily Star et avait rédigé d’innombrables reportages sur l,affaire Coffin, avait parlé, au début de l’enquête, de cette importante découverte de la police. Il y affirmait également que la police, dont c’était le devoir d’en informer le tribunal, avait tenu caché ce document demeuré introuvable.
Ces accusations, M. Hébert les répéta dans son deuxième volume en y ajoutant certains commentaires et en s’appuyant de plus sur des renseignements que lui aurait communiqués M. Belliveau lui-même.
Me Gravel, l’un des défenseurs de Coffin, avait lui-même fait allusion à l’existence de cette note dans une lettre qu’il avait transmise au ministre de la Justice au cours de l’automne de 1955.
Les accusations furent reprises, à la télévision en décembre 1963, par l’ancien policier Synnett.
Or, l’enquête devant cette Commission a établi, de façon incontestable, que cette note n’a jamais existé et qu’on a, sciemment ou non, mais au moins négligemment, faussement représenté comme cette note une note qu’un M. Thomas Miller, l’un des Gaspésiens qui¸avaient participé, dans les bois environnants Gaspé, aux recherches des trois chasseurs américains disparus, avait laissée sur une roche pour informer d’autres chercheurs qu’il se rendait à un endroit particulier où on pourrait le rejoindre si nécessaire.
Cette note laissée par Thomas Miller fut trouvée à l’endroit où il l’avait laissée ou tout près de cet endroit par les agents Fafard, Fradette et Dumas qui en recueillirent les morceaux épars, les apportèrent avec eux au bureau de la Sûreté à Gaspé et les remirent au sergent Doyon ; ces morceaux épars demeurèrent apparemment, pendant quelque temps, sur le pupitre du sergent Doyon où ils purent être vus par certains officiers de la police ainsi que par les journalistes et photographes qui fréquentaient le bureau de la Sûreté en quête de nouvelles. L’existence de cette note, qui était absolument sans aucune portée quelconque pour la découverte et la condamnation de l’auteur des meurtres, fut subséquemment oubliée jusqu’au jour de 1956 où le sergent Vanhoutte, qui avait remplacé le sergent Doyon comme officier en charge du poste de Gaspé, retrouva les morceaux de cette note dans un dossier relatif à l’affaire Coffin qu’y avait laissé le sergent Doyon. Ils furent alors transmis au bureau de la Sûreté à Québec, où, sur les instructions du capitaine Matte, ils furent assemblés le mieux possible sur une feuille qui fut remise au capitaine Matte ; cette note fut produite comme exhibit devant cette Commission.
Le capitaine Alphonse Matte a affirmé devant nous qu’il ne vit cette note de Thomas Miller ainsi reconstituée que lorsqu’elle lui fut apportée à Québec par le sergent Vanhoutte.
Au sujet de cette note, furent interrogés devant cette Commission, M. Thomas Miller, les agents Fafard, Dumas et Fradette, M. Synnett, M. Maurice Edwards, M. Wilfrid Carter, M. David Johnson, les capitaines Matte et Sirois, Me C.E. Cantin, assistant-procureur général et quelques autres.
THOMAS MILLER a reconnu l’exhibit 25 comme constituant une reconstitution partielle de la note qu’il avait laissée dans le bois à l’usage des autres chercheurs et dans laquelle il parlait du camp Mullin’s : il y reconnut son écriture (identique à celle d’une reproduction de cette note qu’il écrivait séance tenant) ; il y reconnut que la date apparaissant au coin supérieur droit de la note était « 13th 53 » et qu’on ne pouvait y voir l’indication du mois ; il sait, cependant, avoir écrit cette note au mois de juillet au cours des recherches ; il y reconnut enfin partie de sa signature.
Les anciens agents FAFARD, DUMAS, et FRADETTE décrivirent les circonstances dans lesquelles ces morceaux épars de la note furent trouvés dans le bois à l’époque des recherches effectuées entre le 10 et le 20 juillet 1953 et déclarèrent les avoir apportés avec eux au bureau de la Sûreté à Gaspé ; ils ne les revirent plus.
L’ancien officier SYNNETT fut interrogé longuement sur ses activités au cours de l’enquête policière qui suivit la disparition des chasseurs américains. Il parla d’une note datée du 13 juin dont, à l’exception de la date, le texte était « unreadable ». Il identifia cette note, comme étant l’exhibit 25, puis il affirma avoir vu trois notes, celle qui est représentée par l’exhibit 25, une note laissée par les parents du jeune Claar lors d’une visite qu’ils firent dans le bois à l’époque des recherches, et la note datée du 13 juin, mais illisible.
Il fut alors confronté avec le texte de l’entrevue qu’il donna à la télévision ; or, au cours de cette entrevue à la télévision, il parla d’une note datée du 13 juin sur laquelle on pouvait lire les mots « je vous rencontrerai au camp Mullins »
Il admet qu’après cette entrevue à la télévision, il a pu déclarer à un représentant du journal « La Presse » qu’il avait pu se tromper à la télévision « about the note that no message appeared on and the one that is partially written ».
Ce dont il faut tenir compte dans le témoignage assez embrouillé par ailleurs de M. Synnett, c’est que lors de son entrevue à la télévision, il paraît avoir référé à la note de Miller en parlant d’une note datée du 13 juin et que, d’autre part, la prétendue note datée du 13 juin était illisible et ne pouvait par conséquent être reliée à quiconque et assurément pas à l’un des trois chasseurs américains.
M. GÉRALD GODIN, qui participa à l’enregistre de certaines émissions pour le réseau français de télévision de Radio-Canada et assista, en cette qualité, à l’enregistrement de l’entrevue de Lewis Synnett le ler décembre 1963, mais qui ne fut mise en ondes que plusieurs jours plus tard, déclare qu’après cet enregistrement, il vit au bureau de Me Noël Dorion, à Québec, un photostat de l’exhibit no 25 et que le soir même il téléphona à M. Synnett parce que des doutes étaient venus à son esprit et à celui de M. Pierre Nadeau, l’un de deux animateurs à la télévision ; or, au cours de cette conversation, la seule note que décrivit M. Synnett fut celle de Thomas Miller.
Une dame JEAN THOMAS, alors à l’emploi du journal « La Presse », fit elle-même un téléphone à M. Synnett quelques jours après son entrevue à la télévision ; il appert de cette conversation téléphonique que la note que Synnett prétend avoir été datée du 13 juin était, pour lui, datée de « juin 53 », qu’elle était déchirée et « collée avec du scotch tape » et qu’elle était celle que les chercheurs avaient trouvée et lui avaient remise ou du moins qu’elle lui ressemblait.
Il nous a paru manifeste que Synnett s’est fourvoyé à la télévision, qu’il n’a vu véritablement qu’une seule note que cette note fut celle que signa Thomas Miller ; c’est la seule conclusion à laquelle on peut en venir en comparant son entrevue à la télévision avec les renseignements qu’il a communiqués à cette Commission et ceux qu’il a communiqués à M. Godin et à madame Thomas. Cet ancien officier de la Sûreté, que la Sûreté n’a jamais voulu reprendre à son service après qu’il eût donné sa démission volontairement pour des raisons d’ordre financier, nous a donné l’impression, non seulement dans cette partie de son témoignage, mais dans tout le reste de son témoignage, qu’il avait un compte à régler avec la Sûreté. En fait, de tous les témoignages d’anciens membres de la Sûreté que nous avons entendus, celui-ci est celui auquel il faut accorder le moins de crédibilité.
M. MAURICE EDWARDS, à l’époque photographe pour le Toronto Daily Star, a vu des articles sur le bureau du sergent Doyon au poste de la Sûreté à Gaspé ; la seule photographie d’une note qu’il ait prise fut celle d’une note sur laquelle les noms de M. et Mme Claar apparaissaient ; d’autre part, il se souvient d’avoir vu sur le bureau de M. Doyon, d’une distance de dix pieds, une note qui était déchirée, dont il ne se souvient pas si elle était entièrement déchirée ou si elle n’était que « ripped on the edges », une note qu’il n’a jamais lue, qu’il n’a pas essayé de lire, et qu’il n’a jamais touchée ! Manifestement, il s’agissait de la note de Miller. Il est impossible de conclure de son témoignage, comme semblerait avoir pu le faire M. Belliveau à la lecture de photos prises par M. Edwards, si l’on en juge par son allusion à « the matter of a note », que M. Edwards ait jamais vu une note signée par l’un des chasseurs américains et datée du 13 juin 1953.
MM. Wilfrid CARTER et David JOHNSON, deux techniciens à l’emploi du gouvernement provincial, qui paraissent avoir pris l’initiative des recherches dans le bois avant que le sergent Doyon n’intervienne lui-même, déclarent tous deux n’avoir jamais vu ni eu connaissance de cette note mystérieuse au cours des recherches intenses qu’ils ont eux-mêmes effectuées.
Me Charles-Edouard Cantin, qui, suivant qu’il nous le déclara au cours de l’enquête, suivit la cause Coffin « avec plus d’attention que n’importe qu’elle autre cause dont il a eu à s’occuper depuis qu’il occupe la charge d’Assistant-Procureur Général à cause des difficultés qu’elle comportait », et qui avait donné des instructions précises, après la découverte des cadavres du jeune Lindsay et du jeune Claar, aux officiers de police « d’aller passer la forêt au peine fin », nous déclare qu’il n’a jamais entendu parler de l’existence d’une telle note avant l’année 1958, lorsque fut publié le premier livre de M. Hébert et qu’il ne croit pas avoir lu dans le livre de M. Belliveau la référence à l’existence « of a note », d’ailleurs pas décrite.
Personne, à Gaspé ou à Percé, n’a jamais entendu parler de cette note avant que mention n’en eût été faite dans le livre de M. Belliveau et, évidemment, dans les livres subséquents de M. Hébert.
En particulier, Me Louis Doiron qui fut l’un des avocats de Coffin, n’en a jamais entendu parler ni avant ni après le procès, ni même avant l’enquête actuelle. Il en est de même du capitaine MATTE et de M. VANHOUTTE et même de M. DOYON.
La vérité est que, au cours des recherches dans le bois, on trouva trois notes : celle de Miller, celle de M. et Mme Claar, et une troisième qui n’était qu’une vieille liste d’épicerie.
La vérité est aussi que l’existence de cette note a tété le produit d’imagination fertile et que les accusations qui ont été fondées sur la prétendue existence et la disparition mystérieuse de cette note n’ont été inspirées à l’origine que par une vague allusion à cette note faite par M. Belliveau, allusion ne s’appuyant sur absolument rien de tangible et de réel, et des commentaires aussi peu fondés dans des journaux de Toronto publiés à l’époque.
Les affirmations catégoriques faites par M. Hébert que cette note a existé, qu’elle portait la date du 13 juin 1953 et qu’elle était signée par l’un des chasseurs, illustrent bien le peu de soin que certains écrivains ou auteurs ou journalistes prennent de vérifier l’exactitude des faits avant de lancer dans le public des nouvelles sans aucun fondement ; les deux pages que monsieur Hébert a consacrées à cette note, dans son dernier volume, sont un tissu d’affirmations gratuites et fausses dont l’auteur tire des conclusions injurieuses pour la Couronne et la défense (à l’exception de Me Gravel, bien entendu), et pour la police qui « aurait tenu caché le document » et les autorités provinciales « qui ont menti ».
Pour appuyer ses dires, M. Hébert a même attribué à M. Belliveau des affirmations assez catégoriques que celui-ci a nié avoir faites ; M. Belliveau, ainsi qu’il l’avait d’ailleurs déclaré dans un article reproduit dans le journal « La Presse », en décembre 1963, nous a déclaré n’avoir jamais vu la fameuse note mystérieuse et n’avoir aucune information quant à son contenu, en un mot, qu’il n’en connaît rien ; bien qu’il ait pu discuter de cette note avec M. Hébert, il ne croit guère possible, dans les circonstances, qu’il ait pu lui dire les paroles suivantes que Mé Héber lui attribue, en ces termes, à la page 39 de son second volume :-
« J’ai longuement parlé de cette note avec John Edward Belliveau : « Cela ne fait aucun doute dans mon esprit, me dit-il. Il y a eu deux notes trouvées au cours des recherches dans la brousse. La première note avait été trouvée sous une pierre, elle était froissée et déchirée. Signée par un des trois chasseurs, portant une date, elle donnait la preuve qu’au moins le signataire était vivant le 13 juin, soit le lendemain du départ de Coffin. La deuxième note n’était ni froissée ni déchirée. On l’avait trouvée sur le pare-brise de la camionnette de Lindsey, elle portait la signature de Clarence Claar, le père de Fred, une des victimes. Clarence Claar participait aux recherches et il était passé près de la camionnette à tel moment de la journée. On ne peut en dire autant de la première… »
Visiblement ennuyé par la lecture de ce passage, M. Belliveau déclara à la Commission ce qui suit :
« It is conceivable that one of the hunters did sign a note, and it is possible it had the date which Hébert mentions. The fact is that I myself never saw such a note and have no information about the contents or signature. If Mr. Hébert has further information about this note or its signature, I hope he can furnish the proof. At the same time, I do not enjoy being mentioned as an authority for such a fact.”
Et voilà comment l’on accuse des gens d’être des criminels pour avoir caché de la preuve !


Chapter 7


(Typed and literally translated by Clément Fortin)

One of the most serious charges raised against the police, in affirmative terms and by means of insinuations or concealed hypotheses, was that, at the time of police search, one would have found a piece of paper bearing the date of 13th of June and that it would have been written by one of the three victims ; from the would-be discovery of this writing and from the fact that it was never mentioned in the course of preliminary inquiries, and not event at the trial, one could manifestly draw the conclusions a) that Coffin was innocent since on June 13th, at least, one of the three victims were still alive, Coffin having come out of the bush in the evening of the 12th, and b) this writing had been concealed from the jury.
Before the Brossard Commision, it has been proven beyond doubt that this note had been written par Thomas Miller, a Gaspé resident who had been active in searching the missing hunters. He had left this note on a rock to inform other searchers that he was going to a particular place where he could be reached if necessary.
In his book « The Coffin Murder Case », Mr. Belliveau only makes one reference, but a reference suggestive enough to a « tattered note » that photographer Maurice Edwards « swore that he had seen though he could not say what it contained. »
In his first book « Coffin Was Innocent », M. Hébert was less discreet ; he affirmed the existence of a tattered note which once, put together, delivered a message of an extreme importance, note which, he added, drafted by one of the three hunters, indicated clearly that his author was still alive on the 13th of June 1953. He asserted that in one of his reports, Belliveau, who represented the Toronto Daily Star, and had written numerous reports on the Coffin affair, had mentioned, at the beginning of the inquiry, this important discovery by the police. He also asserted that the police, whose duty was to inform the court, had hidden this document which had remained undiscoverable.
These accusations, M. Hébert repeated them in his second book and added certain commentaries and relying on information that M. Belliveau himself would have communicated to him.
Mtre Gravel, one of Coffin’s counsels, had also referred to the existence of this note in a letter that he had transmitted to the Department of Justice in the fall of 1955.
The accusations were repeated on television in December 1963 by the former policeman Synnett.
The enquiry before this Commission has established, beyond all question, that this note has never existed and that, willingly or not, but at least neglectfully, falsely represented as being this note, a note that one Thomas Miller, a Gaspesian who had participated, in the surrounding woods, in the search of the three disappeared American hunters, had left on a rock to inform other searchers that he was going to a particular place where he could be reached if necessary.
This note left by Thomas Miller was found at the place where he had left it and near this place constables Fafard, Fradette and Dumas collected the scattered pieces and brought them to the office of the Provincial Police in Gaspé and handed them to sergeant Doyon ; these scattered pieces remained apparently, for a while, on sergeant’s Doyon desk were they could have been seen by newspapermen and photographers who frequented the Provincial Police in search of news. The existence of this note, which was absolutely of no significance whatsoever with regard to the discovery and the condemnation of the author of the murders, were subsequently forgotten until the day in 1956 where sergeant Vanhoutte, who had replaced sergeant Doyon as officer in charge of the station in Gaspé, found the pieces of this note in a file concerning the Coffin affair which was left there by sergeant Doyon. They were then transmitted to the Provincial Police office in Québec City, where, on captain Matte’s instructions, they were assembled as best as possible on a sheet that was handed over to captain Matte ; this note was filed as exhibit before this Commission.
Captain Alphonse Matte has asserted before us that he only saw Thomas Miller’s note so reconstituted only when it was brought to him in Québec City by sergeant Vanhoutte.
Regarding this note, were examined by the Commission, Mr. Thomas Miller, constables Fafard, Dumas and Fradette, Mr. Synnett, Mr. Maurice Edwards, Mr. Wilfrid Carter, Mr. David Johnson, captains Matte and Sirois, Mtre C.E. Cantin, assistant attorney general and a few others.
THOMAS MILLER recognized exibit 25 as being a partial reconstitution of the note that he has left in the woods for the use of other searchers and in which he spoke of Mullin’s camp : he recognized his writing (identical to that of the reproduction of this note which he wrote during the sitting); he recognized that the date appearing in the upper right corner of the note was “13th 53” and that one could not see the indication of the month; he recalls, however, having written this note in the month of July in the course of searches; he recognized lastly part of his signature.
Former constables FAFARD, DUMAS, and FRADETTE described the circumstances wherein these scattered pieces of the note were found in the woods at the time searches were made between the 10th and 20th July 1953 and declared having brought them with them to the office of theGaspé Provincial Police ; they did not see them again.
Former officer SYNNETT was examined at length on his activities in the course of the police investigation following the disappearance of the American hunters. He spoke of a note dated 13th of June which, to the exception of the date, the text was « unreadable ». He identified this note, as being exhibit 25, then asserted having seen three notes, the one represented by exhibit 25, a note left by young Clarar’s parents when they visited in the woods at the time of searches, and the note dated 13th of June but unreadable.
He was then confronted with the text of the interview he had given on television ; in the course of this interview, he spoke of a note dated 13th of June on which one could read the words « I shall meet you at Mullin’s camp. »
He admits that after that interview on television, he might have declared to a representative of the newspaper “La Presse” that he might have made a mistake on television « about the note that no message appeared on and the one that is partially written ».
What must be taken into account in Mr. Synnett’s testimony, on the one hand, rather confused, is that, at the time of his television interview, he appeared to have referred to Miller’s note while speaking of a note dated 13th of June and that, on the other hand, the would-be note dated 13th June was unreadable and consequently could not be connected to whomsoever and certainly not to one of the three American hunters.
Mr. GÉRALD GODIN, who participated in the recording of certain programs for the CBC French network and produced, in this capacity, the recording of Lewis Synnett’s interview on the 1st of December 1963, but was aired only several days later, declares after this recording , he saw at Mtre Nöel Dorion’s office, in Québec City, a photostat of exhibit no 25 and that the same night he phoned Mr. Synnett because doubts had crossed his mind and that of Mr. Pierre Nadeau’s, one of the two television animateurs then, in the course of this conversation, the only note that Mr. Synnett described was the Thomas Miller’s one.
A lady JEAN THOMAS, then at the employ of the newspaper « La Presse », called Mr. Synnett a few days after his television interview ; it appears from that telephone conversation that the note that Synnett pretended having been dated 13th of June was, according to him, dated « June 53 », that it was torn and « glued with Scotch tape » and that it was not the one that the searchers had found and had handed over to him or at least that there was a resemblance to it.
It appeared to us obvious that Synnett went right off the track on television, that truly he has seen only one note, that this note was the one that Thomas Miller signed ; it is the only conclusion one may draw in comparing his television interview with the information that he has communicated to this Commission and what he has communicated to Mr. Godin and Mrs. Thomas. This former police officer that the Provincial Police never wanted to rehire after his voluntary resignation for financial reasons, has given us the impression, not only in this part of his testimony, but in all the rest of his testimony, that he had accounts to settle with the Provincial Police. In fact, of all the testimonies of former Police members that we have heard, this one is the one to which we may grant the least credibility.
Mr. MAURICE EDWARDS, then photographer for the Toronto Daily Star, has seen articles on sergeant Doyon’s desk at the Gaspé police station ; the only photograph of a note that he has taken was the one on which the names of Mr. And Mrs. Claar appeared ; in other respects, he remembers having seen on Mr. Doyon’s desk, from a distance of ten feet, a note that was torn, about which he does not remember if it was entirely torn or if it was only « ripped on the edges », a note that he has never read, that he has not tried to read, and that he has never touched! Obviously, it was Miller’s note. It is impossible to conclude from his testimony, as Mr. Belliveau seemed to have been able to do so in reading the photos taken by Mr. Edwards, if one judges so taking into account his hint to « the matter of a note », that Mr.Edwards has never seen a note signed by one of the American hunters and dated 13th of June 1953.
Messrs. Wilfrid CARTER and David JOHNSON, two technicians at the employ of the Provincial Government, who appear to have taken the initiative to carry searches in the bush before sergeant Doyon himself intervenes, both of them declare having never seen or having had knowledge of this mysterious note in the course of intensive seaches that they themselves made.
Mtre Charles-Edouard Cantin, who, according to what he declared to us in the course of the inquiry, followed the Coffin case « with more attention than to any other case that he had to look after since he is in charge as Assistant Attorney General because of the difficulties that it involved », and that he had given precise instructions, after the discovery of the cadavers of young Lindsey and Claar, to the police officers “to go and scuffle the woods”, he states that he has never heard of the existence of such a note before the year 1958, when M. Hébert’s first book was published and that he does not believe having read in Mr. Belliveau’s book the reference to the existence “of a note”, otherwise not described.
No one in Gaspé or in Percé, has ever heard of this note before it was mentioned in Mr. Belliveau’s book and, obviously, in M. Hébert’s subsequent books.
In particular, Mtre Louis Doiron who was one of Coffin’s counsels, has never heard of them neither before nor after the trial, not event before the present enquiry. The same goes for captain MATTE and Mr. VANHOUTTE and even Mr. DOYON.
The truth is that, in the course of searches in the woods, three notes were found: that of Miller, that of Mr. and Mrs. Claar, and and a third one which was an old grocery list. The truth is also that the existence of this note was the product of fertile imagination and that the accusations which were based on the would-be existence and disappearance of this note were only inspired at the onset by a vague allusion to this note by Mr. Belliveau, allusion being based on absolutely nothing tangible and real, and groundless commentaries published then in the Toronto newspapers.

The categorical affirmations made by Mr. Hébert that this note had existed, that it bore the date of 13th June 1953 and that it was signed by one of the hunters illustrate well the little care some writers or authors or newspapermen take in verifying the exactness of facts before launching in the public groundless news ; the two pages monsieur Hébert has devoted to this note, in his last book, are a tissue of gratuitous and false affirmations from which the author draws injurious conclusions for the Crown and the defence (to the exception of Mtre Gravel, of course), and for the police who “would have kept concealed the document” and the Provincial authorities “who have lied”.
To support his statements, M. Hébert has event attributed to Mr. Belliveau rather categorical statements which the latter denied having made ; Mr. Belliveau, as he had moreover declared in an article published in the newspaper « La Presse », in December 1963, has stated to us never having seen the famous mysterious note and having no information as to its contents, in one word, that he knows nothing about it ; even although he might have talked about this note with M. Hébert, he does not believe possible, under the circumstances, that he might have said the followings words that M. Hébert attributes to him, in these terms, at page 39 of his second book:
« I have had a long talk about this note with John Edward Belliveau : « There is not doubt in my mind, said he. There are two notes found in the course of searches in the bush. The first note had been found under a rock, it was crumpled up and torn. Signed by one of the three hunters, bearing a date, it was the proof that at least the signer was alive on the 13th of June, which is the day after Coffin’s departure. The second note was neither crumpled up nor torn. It was found on the windshield of Lindsey’s pick-up, it was bearing Clarence Claar’s signature, the father of Fred, one of the victims. Clarence Claar was taking part in the search and has walked near the pick-up at such a moment in the day. One may not say as much for the first one…»
Visibly annoyed by the reading of this passage, Mr. Belliveau stated before the Commission what follows :
« It is conceivable that one of the hunters did sign a note, and it is possible it had the date which Hébert mentions. The fact is that I myself never saw such a note and have no information about the contents or signature. If Mr. Hébert has further information about this note or its signature, I hope he can furnish the proof. At the same time, I do not enjoy being mentioned as an authority for such a fact.”
And voilà how one accuses people of being criminals for having concealed some proof!


19 février 2008



Voici la décision que la CAI a rendu me donnant accès au dossier de police dans l'affaire Coffin. Cliquez sur les images.

Here is the decision rendered by the CAI giving me access to the police files in the Coffin affair. Click on the pictures.

16 février 2008



Chapitre 4 (troisième et dernière partie)


L’argent dépensé par Coffin

Connexe à cette question des concessions minières de Coffin est celle de l’argent qu’il a dépensé dans les jours qui ont suivi le meurtre des chasseurs américains.
Dans sa déclaration assermentée du 6 août 1953, avant que la Sûreté ait fait enquête sur ses allées et venues, Coffin déclarait :
« When I left Gaspé, I had about around $50.00 or $60.00 dollars.”
L’enquête de la Sûreté Provinciale devait cependant révéler qu’après avoir quitté Gaspé, Coffin s’était permis de substantielles dépenses, en partie en monnaie américaine, dans des circonstances plutôt anormales, et de nombreux témoins vinrent établir les dépenses de Coffin devant le jury. S’il avait témoigné, Coffin aurait eu la tâche presque insurmontable de concilier sa déclaration du 6 août 1953 avec les dépenses qu’il avait faites et d’expliquer, aux mêmes fins, une provenance des argents dépensés par lui autre que celle du vol de Lindsey.
Ne l’ayant pas fait à son procès, pour les raisons que nous connaissons, Coffin tenta de se reprendre dans son affidavit du 9 octobre 1955 :
« A lot of evidence was given about the money I spent between Gaspé and Montréal and there was some evidence about I lived (sic) in Montreal. This is easy to explain. It was my own money paid to me by the following persons for the following amounts and terms for services I did for them chiefly staking claims:

Greta Miller May, 1953 $30.00
Iva M. Bryker “ “ 90,00
Mrs. James Caputo “ “ 40,00
Mervyn Annett “ “ 40.00
John E. Eagle “ “ 50.00
Mrs. Marion Petrie Coffin “ “ 50.00
P. G. Carey “ “ 60.00
D. H. Coffin “ “ 20.00
Mrs. James Annett “ “ 10.00
Earl Tuzo “ “ 20.00
William H. Petrie June 1953 70.00
Donald F. Coffin July 1953 50.00
Albert Coffin “ “ 50.00

La Commission s’est donc attachée à examiner le détail de ce paragraphe. Elle n’a pas pu cependant, vu leur décès, entendre Mervyn Annett, Mrs. James Annett et Albert Coffin. De plus, vu le montant minime en jeu, elle n’a pas jugé nécessaire d’assigner Mrs. James Caputo, de Neward, New Jersey, d’autant plus qu’une autre preuve était possible et fut apportée à son sujet.
L’argent dont il s’agit peut être divisé en cinq catégories.
1re catégorie
Coffin avait quitté Gaspé vers minuit le 12 juin 1953, pour arriver à Montréal vers minuit le 14 juin. C’est au cours de ce voyage qu’il s’est livré à des dépenses, dont une partie en fonds américains, que la Couronne lors du procès a cherché à rattacher, apparemment avec succès, aux argents dérobés aux chasseurs américains. Les argents reçus par Coffin après son arrivée à Montréal n’ont donc pas d’importance à ce sujet d’autant plus que, d’après Marion Petrie lors de son témoignage devant la Commission, Coffin n’avait plus que $20.00 en poche lors de son arrivée.
Dans cette catégorie tombent trois montants perçus par Coffin en juillet 1953 seulement :
a) William H. Petrie: $70.00
L’affidavit de Coffin à ce sujet est exact, quoique les circonstances de l’un des paiements perçus par Coffin ne plaident guère en sa faveur. En effet, après avoir vendu un revolver à William Petrie pour $15.00, il encaissa encore et garda la somme de $30.00 pour laquelle William Petrie avait ensuite lui-même revendu la même arme à un tiers. Or il s’agit de plus, d’un revolver au sujet duquel Coffin avait dit, à Gaspé, qu’il l’avait laissé en garantie chez un regrattier de Montréal depuis déjà longtemps.
b) Albert Coffin : $50.00
c) Marion Petrie : $50.00
L’affidavit de Coffin, qui place ce dernier paiement en mai 1953, est erroné : c’est non pas en mai, mais seulement en juillet, après l’arrivée de Coffin à Montréal, que Marion Petrie lui a fourni des fonds suivant qu’elle l’a elle-même déclaré.
2e catégorie

Donald F. Coffin $50.00
Si l’affidavit de Coffin est véridique, ce paiement aurait aussi été fait en juillet et devrait tomber dans la catégorie précédente.
Par ailleurs, en septembre 1955, Donald F. Coffin signait une déclaration, que l’on retrouve dans le dossier du ministère de la Justice, où il disait qu’il avait envoyé $15.00 à son frère Wilbert à Montréal en juillet 1953, mais ne l’avait pas inclus dans sa déclaration de 1955.
La preuve sur ce sujet est extrêmement peu satisfaisante et la Commission n’est pas prête, d’une part, à se baser sur le témoignage de Donald F. Coffin pour déclarer erroné l’affidavit de son frère, ou d’autre part à retenir le témoignage de Donald F. Coffin devant la Commission pour corriger à la fois la déclaration qu’il avait donnée au ministère de la Justice en 1955 et l’affidavit de son frère.
Dans les circonstances, la Commission ne peut pas retenir ce montant de $50.00 en tout ou en partie dans son calcul des argents que Wilbert devait avoir perçus au cours des semaines qui ont précédé son voyage à Montréal.
3e catégorie :
a) Greta Miller $30.00
b) Mrs. James Caputo $40.00
c) Mrs. Eva Bryker : $90.00
(pour elle-même et ses deux sœurs Mrs. Alice Boyle et Emily Wendell).
L’affidavit de Coffin à ce sujet serait exact : il paraît avoir reçu ces montants en mai 1953. Toutefois, s’il les a reçus, il n’a pas employé l’argent aux fins pour lesquelles il était censé les avoir reçus : il n’existe aucune concession minière enregistrée au nom de l’une ou l’autre de ces cinq personnes.
Par ailleurs le sort fait par Coffin aux quatre chèques qu’il avait reçus de Mrs. Bryker jette une lumière intéressante sur toute la question. Coffin n’en a encaissé directement aucun à la banque ni déposé aucun lui-même. Dans les jours qui suivirent immédiatement la date de chacun de ces quatre chèques, il en a échangé l’un auprès de Ernest Boyle, un autre auprès de P. Lequesne, commis de l’hôtel Baker de Gaspé, et les deux autres auprès de l’hôtel Baker même.
Le fait d’encaisser ces chèques dans un hôtel et de ne pas en utiliser le produit aux fins pour lesquelles les chèques avaient été émis, n’est pas sans laisser planer un doute sérieux sur la prétention de Coffin qu’il avait encore ces argents en sa possession le 12 juin 1953.
4e catégorie
a) John Eagle : $50.00
b) Philip Carey : $60.00
c) Donald H. Coffin : $20.00
d) Erle Tuzo : $20.00
e) Mervyn Annett : $40.00

En donnant le bénéfice du doute à Coffin au sujet de Donald H. Coffin et de Mervyn Annett, la Commission accepte que ces montants ont été payés à Coffin dans le cours du mois de mai 1953 et que Coffin a, en retour, jalonné des « claims » pour chacune de ces cinq personnes.
5e catégorie

Mrs. James Annett : $10.00

Elle est décédée, mais, dans une déclaration produite auprès du ministère de la Justice à l’automne 1955, elle a soutenu avoir payé $10.00 à Coffin, en mai 1953, pour du travail de menuiserie. La Commission acceptera cette déclaration, bien qu’il n’ait pas été possible de la vérifier plus avant.
Il appert de cette preuve que Coffin aurait pu percevoir, en mai 1953, divers sommes pour un montant d’au plus 360 et de peut-être $260.00 seulement si l’on soustrait les prétendus paiements d’Albert Coffin, Mervyn Annette et Mrs. James Annett quant auxquels la preuve n’a pu rien confirmer : on est déjà assez loi de la somme de $580.00 mentionnée par Coffin dans son affidavit. Cette preuve donne cependant ouverture aux constatations suivantes :
a) Coffin a perçu ces argents en mai, mais il a fallu qu’il vive jusqu’au milieu de juin, avant d’entreprendre son voyage à Montréal :
b) Plusieurs chèques reçus par Coffin ont été négociés à l’hôtel Baker de Gaspé ;
c) Aucun de ces paiements, d’après la preuve, n’a été fait en monnaie américaine ;
d) Il y a contradiction entre les deux déclarations que Coffin a données, toutes deux sous serment, sur ce même sujet, soit le 6 août 1953 et le 9 octobre 1955,
Après avoir délibéré sur tous ces faits et pris en considération les détails de la preuve apportée devant la Commission sur le sujet, la Commission arrive à la conclusion que les affirmations de Coffin, dans le paragraphe 45 de son affidavit du 9 octobre 1955, ne résistent pas à l’analyse et ne fournissent pas d’explication plausible aux dépenses substantielles auxquelles il s’était livré, partie en argent canadien et partie en argent américain, au cours de son voyage de Gaspé à Montréal en juin 1953.
Ainsi s’estompe dans la brume de la fausseté et des contradictions une autre allégation de l’affidavit de Coffin et de multiples autres affirmations hypothétiques de monsieur Hébert. (FIN)
La semaine prochaine j'afficherai tout le chapitre 7 du Vol. 2, IVe Partie, du Rapport Brossard portant sur LA NOTE MYSTÉRIEUSE



Chapter 4 (Part III and last)

Moneys spent by Coffin
(My literal translation)
Related to the Coffin’s mining claims matter is the one concerning the moneys he has spent in the days following the murder of the American hunters.
In his sworn declaration of the 6th of August 1953, before the Provincial Police investigated into his coming and going, Coffin had declared :
« When I left Gaspé, I had about around $50.00 or $60.00 dollars.”
The Provincial police investigation revealed that after having left Gaspé, Coffin had indulged in substantial expenses, partly in American money and under abnormal circumstances, and several witnesses testified about them before the jury. If he had testified, Coffin would have had the almost insurmountable task of conciliating his declaration of the 6th of August 1953 with the expenses he had made and explain, to the same ends, the source of the moneys he spent other than that he had stolen from Lindsey.
Having not done so at his trial, for reasons that we know, Coffin tried to correct himself in his affidavit of the 9th of October 1955 :

« A lot of evidence was given about the money I spent between Gaspé and Montréal and there was some evidence about I lived (sic) in Montreal. This is easy to explain. It was my own money paid to me by the following persons for the following amounts and terms for services I did for them chiefly staking claims:

Greta Miller May, 1953 $30.00
Iva M. Bryker “ “ 90.00
Mrs. James Caputo “ “ 40.00
Mervyn Annett “ “ 40.00
John E. Eagle “ “ 50.00
Mrs. Marion Petrie Coffin “ “ 50.00
P. G. Carey “ “ 60.00
D. H. Coffin “ “ 20.00
Mrs. James Annett “ “ 10.00
Earl Tuzo “ “ 20.00
William H. Petrie June 1953 70.00
Donald F. Coffin July 1953 50.00
Albert Coffin “ “ 50.00

Therefore, the Commission examined in details this paragraph. It was not able however, since they had passed away, to hear Mervyn Annett, Mrs. James Annett and Albert Coffin. Moreover, given the small amount involved, it did not deem necessary to assign Mrs. James Caputo, of Newark, New Jersey, since another proof was available and was brought about her.
The moneys in question may be divided in five categories.
First category
Coffin had left Gaspé around midnight on June 12th 1953, to arrive in Montreal around midnight on June 14th. In the course of this trip, he indulged in expenses, some of which was American money that the Crown has tried to connect, apparently with success, to the moneys stolen from the American hunters. The moneys received by Coffin after his arrival in Montreal have no importance regarding this matter since, according to Marion Petrie’s testimony before the Commission, Coffin only had $20.00 in his pocket on his arrival.
Come under this category three amounts received by Coffin in July 1953 only :
a) William H. Petrie: $70.00
Coffin’s affidavit on this matter is exact, though the circumstances under which one of these payments was collected by Coffin do not plead much in favour of Coffin. Indeed, after having sold a revolver to William Petrie for $15.00, he cashed in once more and kept the sum of $30.00 for which William Petrie had subsequently sold again personally the same arm to a third party. Moreover, it is a revolver about which Coffin had said in Gaspé that he had pawned it in Montreal for a long time.
b) Albert Coffin : $50.00
c) Marion Petrie : $50.00
According to Coffin’s affidavit, this last payment was made in May 1953, this is wrong : it was not done in May but only in July after Coffin’s arrival in Montreal when Marion Petrie gave him moneys. She so declared herself.
Second category
Donald F. Coffin $50.00
If Coffin’s affidavit is true, this payment would have been made in July and should fall in the previous category.
In other respects, in September 1955, Donald F. Coffin signed a declaration, which was not found in the Department of Justice’s file, where he said that he had sent $15.00 to his brother Wilbert in Montréal in July 1953, but that he had not included it in his 1955 declaration.
The evidence on this subject is extremely not satisfactory and the Commission is not ready, on the one had, to base itself on Donald F. Coffin’s testimony to declare erroneous his brother’s affidavit, or on the other hand accept Donald F. Coffin’s testimony before the Commission to correct at the same time the declaration he had given the Department of Justice in 1955 and his brother’s affidavit..
Under the circumstances, the Commission may not retain this amount of $50.00 in whole or in part in the calculation of the moneys Wilbert Coffin might have collected in the course of the weeks preceding his trip to Montreal.
Third category :
a) Greta Miller $30.00
b) Mrs. James Caputo $40.00
c) Mrs. Eva Bryker : $90.00
(for herself and her two sisters Mrs. Alice Boyle and Emily Wendell).
Coffin’s affidavit on this topic would be exact : he appears to have received these amounts in May 1953. However, if he has received them, he has not used them for which he had received them: no mining claims have been recorded under the name of any of those five persons.
In other respects, what Coffin has done to the four cheques he had received from Mrs. Bryker casts some light on the whole matter. Coffin did not cash any cheque directly to the bank nor deposit any himself. In the days that followed immediately the date of each of these four cheques, he has changed one with Ernest Boyle and another one with P. Lequesne, a clerk at Baker hotel in Gaspé, and two more with the Baker hotel itself.
The fact that he cashed these cheques in a hotel and that he did not use the money for which those cheques were issued, is not without casting a serious doubt on Coffin’s pretension that he still had these moneys in his possession on the 12th of June 1953.
Fourth category
a) John Eagle : $50.00
b) Philip Carey : $60.00
c) Donald H. Coffin : $20.00
d) Erle Tuzo : $20.00
e) Mervyn Annett : $40.00

In giving Coffin the benefit of the doubt regarding Donald H. Coffin and Mervyn Annett, the Commission accepts that these amounts have been paid Coffin in the course of the month of May 1953 and that Coffin has, in return, staked claims for each of these five persons.
Fifth category

Mrs. James Annett : $10.00

Se has passed away but, in a declaration filed with the Department of Justice in the fall of 1955, she has claimed having paid Coffin $10.00 in May 1953 for carpentry. The Commission shall accept this declaration, though it has not been possible to verify further.
It appears from this proof that Coffin might have received, in May 1953, diverse sums of money for an amount of no more than $360 and maybe $260.00 only if we subtract the would-be payments made by Albert Coffin, Mervyn Annett et Mrs. James Annett as to which the proof was not able to confirm anything.: we are already far enough from the sum of $580.00 mentioned by Coffin in his affidavit. This proof gives us the opportunity to establish the following facts :
a) Coffin has collected moneys in May, but he had to live on that until the middle of June before going on his trip to Montreal:
b) Several cheques received by Coffin were cashed at the Baker hotel in Gaspé ;
c) No payments, according to the proof, has been done in American currency ;
d) There is contradiction between the two declarations made by Coffin, the two of them under oath on the same subject, on the 6th of August 1953 and on the 9th of 1955.
After having deliberated on all of these facts and taken into consideration the details of the proof brought before the Commission on this matter, the Commission arrives to the conclusion that the Coffin’s affirmations, in paragraph 45 of his affidavit of the 9th of October 1955, does not resist to the analysis and does not give plausible explanations for the substantial expenses he indulged in, partly in Canadian money and partly in American money, in the course of his trip from Gaspé to Montreal in June 1953.
So disappears in the fog of falsehood and contradictions another allegation of Coffin’s affidavit together with several others of monsieur Hébert’s hypothetical affirmations. (THE END)

Nex week, I shall post the whole Chapter 7, Vol. 2, Part IV, of the Brossard Report, on

13 février 2008


Entrevue avec Clément Fortin et compte-rendu d'Andrée Martin
Les archives du 5 février 2005

Also read in The Gaspé Spec, Vol. 34 No. 5 February 10, 2008, pages 1 and 5:
Coffin Affair: author will have access to key documets
Thierry Haroun

MP Blais reacts harshly to Fortin's book on Coffin
"It's one point of view!"
The Gaspé Spec, vendredi 15 février 2008
Thierry Haroun

10 février 2008



J'affiche aujourd'hui la deuxième partie du Chapitre 4 concernant les concessions minières de Wilbert Coffin. J'afficherai bientôt la troisième et dernière partie de ce chapitre relativement aux dépenses de Coffin.


Chapitre 4 (deuxième partie)

Les concessions minières de Coffin
Il importe cependant de relever en plus deux affirmations que Monsieur Jacques Hébert soutient dans son deuxième ouvrage.
Tout d’abord, tout en « avouant n’en avoir aucune preuve » (page 122), Monsieur Hébert commence par écrire que :
« des gens intéressés aux concessions minières du prospecteur souhaitaient sa mort afin de se les approprier facilement. Ces gens n’auraient rien eu à voir dans l’arrestation de Coffin mais se seraient réjouis de la chose et auraient contribué à sa perte en intimidant des témoins. » (pages 121 et 122)
Puis l’auteur accuse la poursuite d’avoir caché, au procès, l’importance de la découverte de Coffin (page 122) :
« Cette théorie prend une certaine vraisemblance, dit-il, quand on examine l’attitude de Coffin au sujet de ses concessions : il s’y est intéressé jusqu’à son dernier souffle, sûr d’avoir découvert un filon d’une grande richesse.
Deux ou trois jours après son arrestation, il avait déclaré à une personne dont on n’a pas dévoilé l’identité : « Tell them to look after the mountain with their life. It is rich and important. ».
Cette phrase, est-il besoin de le dire, n’a pas été citée au procès et la police n’a jamais pris la peine d’en demander la signification à Coffin. »

Or, cette dernière affirmation, soulignée par la Commission, est fausse comme tant d’autres. En effet, l’agent Synnett a raconté, au procès, une conversation qui s’était déroulée en sa présence entre Wilbert Coffin et son père, durant un ajournement au cours de la dernière séance de l’enquête du coroner le 27 août 1953 ; et Synnett a alors témoigné comme suit devant les jurés :
« Q. Now, will you tell us the conversation held between the father and the son?
A. Well, they spoke about different things, then it came to the subject about a mountain, and the accused, Wilbert Coffin, told his father, Mr. Albert Coffin, to tell the boys at home to guard that mountain with their lives because it was worthwhile, the was something rich in it.
Q. Did he say where that mountain was?
A. No, he didn’t state where the mountain was. And he added to this: “don’t worry,
Dad, I’ll be home soon because they are not man enough to break me.” and his father said: “hang on, son.” he shook hands on that and he left.
Q. Were those the last words of the conversation on either part?
A. Yes, these were the last words.”

Il est faux de prétendre que l’affirmation de Coffin au sujet de sa concession minière n’a pas été portée à la connaissance du jury; et si Coffin avait voulu l’expliquer plus avant, il aurait pu témoigner là-dessus en toute liberté.
D’autre part, à la page 122 de son même ouvrage, Monsieur Jacques Hébert tire argument du pseudo testament de Coffin (page 122) :
« Coffin faisait allusion à ses concessions minières qui, selon lui, valaient une fortune. On se souvient que dans son testament, rédigé quelques heures avant sa pendaison, à la prison de Bordeaux, le prospecteur avait légué tous ses biens à son fils : « I bequeath everything I have or may have to my dear son James… » Or Coffin ne possédait rien sauf des concessions minières qui pouvaient valoir beaucoup d’argent : « may have... ».
(Les soulignés sont de Monsieur Jacques Hébert)
Ce texte constitue la « cédule » annexée à la dernière déclaration écrite par Me François-de-B. Gravet et singée par Wilbert Coffin la veille de son exécution. La Commission a en conséquence interrogé Me Gravel sur le sujet et, en réponse aux questions posées par le Conseiller juridique de la Commission, Me Gravel a témoigné comme suit :
« Q. Par ailleurs, monsieur Gravel, sur la dernière page qui est intitulée la « Cédule « A », apparaît le texte que nous connaissions déjà : « I bequeath everything I have or may have to my dear son James. » Ça aussi, c’est de votre écriture, n’est-ce pas ?
R. Exactement.
Q. Pourriez-vous nous dire si ce texte-là vous a été dicté par Coffin, ou s’il est de votre propre composition?
R. … peut-être, il y a certains mots « bequeath », ç’a été mis – suggéré par moi. Avant de se quitter, après la rédaction de tout cet exhibit 293, j,ai demandé s’il voulait laisser quelque chose à son fils. Il m’a dit qu’il voulait laisser tout à son fils.
Q. Il vous a dit qu’il voulait laisser tout à son fils?
R, À son fils, et c’est pour cette raison…
Q, C’est là que vous avez rédigé ce texte-là?
R. Exactement.
Q. Ce que je voulais savoir, c’est : s’il y avait une raison particulière pour laquelle, dans la rédaction on peut lire « Everything I have or may have ».
R. Oui.
Q. Est-ce qu’il y avait une raison particulière pourquoi vous avez employé les deux expressions : « I have or may have » ?
R. Je peux vous dire tout de suite, monsieur Deschênes, c’est … je savais que mon client était un dégradé civique, à ce moment-là, je savais qu’il n’avait pas le droit de transmettre ses biens, et j’ai employé ces mots que vous voyez dans la cédule A, et Wilbert Coffin l’a lue, a eu la feuille entre ses mains, et l’a signée.
Q, Est-ce qu’il y avait quelque intention qu’il faut sous-entendre derrière ce texte « Everything I have or may have » ?
R. Absolument rien.
Q. Je vous demande ça, parce que dans son volume qui est produit comme exhibit numéro 13, vous avez sans doute remarqué qu’à la page 122, monsieur Jacques Hébert tire argument de ces deux expressions « I have or may have » relativement aux concessions minières de Wilbert Coffin. C’est dans le cinquième paragraphe. Est-ce qu’il y avait de telles intentions de cachées au sujet des concessions minières de Wilbert Coffin, lors de la rédaction de ce texte « I bequeath everything I have or may have. » ?
R. Je suis bien sûr que non, monsieur Deschênes, parce que ces quatre feuilles ont été rédigées dans l’intervalle de quelques minutes, et ç’a été plutôt pris en général concernant tout bien que Coffin avait, qu’il pouvait léguer, si la loi lui permettait.
Q. Est-ce qu’il vous aurait parlé en particulier de ses concessions minières, à ce moment-là?
Q. Alors, vous donniez au mot « may » le sens : « in futura » ?
R. En autant que la loi lui permette. »

Sur la base du témoignage du rédacteur même du texte, il faut romancer pour y trouver une intention cachée que Coffin n’avait pas exprimée ni voulu y mettre.
Sur le tout, la Commission conclut que non seulement il n’y a pas de preuve que Coffin ait été détenteur, en 1953, de concessions minières particulièrement riches dont le sort ait joué un rôle dans son procès et son exécution, mais, qu’au contraire, le fait que Coffin a laissé tomber ses concessions, alors que pour un montant minime il aurait pu les conserver en vigueur indiquerait qu’il ne leur reconnaissait pas lui-même grande valeur. (à suivre)



I post now a literal translation of part II of Chapter 4. I shall post soon Part III (the last part) of that chapter 4 concerning Coffin's expenses. Also coming soon, the posting of Chapter 7 on


Chapter 4 (Part II)

Coffin’s mining claims

(My literal translation)
It matters however to call attention to two more statements that Monsieur Jacques Hébert made in his second book .
First, while “admitting having no proof of it" (page 122), Monsieur Hébert writes that :
« some people interested in the prospector’s mining claims wished he were dead in order to appropriate them to themselves easily. Those people would not have anything to do with Coffin’s arrest but would have rejoiced about it and would have contributed to his ruin in intimidating witnesses.” (pages 121 and 122)
Moreover the author accuses the Crown of having concealed, at the trial, the importance of Coffin’s discovery. (page 122) :
«This theory bears a certain likeness, says he, when one examines Coffin’s attitude regarding his claims: he showed interest in them until his last breath, convinced of having struck it rich.
Two or three days after his arrest, he had declared to someone whose identity was not disclosed: « Tell them to look after the mountain with their life. It is rich and important. ».
This sentence, is it necessary to say so, was not reported at the trial and the police have never bothered asking Coffin the meaning of it.»

This last statement, underlined by the Commission is false like many others. In fact, constable Synnett has reported, at the trial, a conversation which had taken place in his presence between Wilbert Coffin and his father, during the adjournment in the course of the last sitting of the coroner inquiry on the 27th of August 1953; and Synnett has then testified as follows before the jury:
« Q. Now, will you tell us the conversation held between the father and the son?
A. Well, they spoke about different things, then it came to the subject about a mountain, and the accused, Wilbert Coffin, told his father, Mr. Albert Coffin, to tell the boys at home to guard that mountain with their lives because it was worthwhile, there was something rich in it.
Q. Did he say where that mountain was?
A. No, he didn’t state where the mountain was. And he added to this: “don’t worry,
Dad, I’ll be home soon because they are not man enough to break me.” and his father said: “hang on, son.” he shook hands on that and he left.
Q. Were those the last words of the conversation on either part?
A. Yes, these were the last words.”

It is false to pretend that Coffin’s statement regarding his mining claim has not been brought to the knowledge of the jury, and if Coffin had wanted to explain further, he could have testified on this matter in all freedom.
On the other hand, at page 122 of his same book, Monsieur Jacques Hébert derives from Coffin’s pseudo testament the following argument (page 122) :
« Coffin alluded to his mining claims which, according to him, were worth a fortune. One may recall that in his testament, drafted a few hours before his hanging, at the Bordeaux jail, the prospector had bequeathed all his property to his son: : « I bequeath everything I have or may have to my dear son James… » Coffin possessed nothing except mining claims which might have been worth a lot of money: « may have... ».
(The underlined words are from Jacques Hébert)
This text constitutes the « schedule » attached to the last statement written by Maître François-de-B. Gravel and signed by Wilbert Coffin on the eve of his execution. The Commission has therefore examined Maître Gravel on this matter and, in reply to the questions asked by the legal counsel of the Commission, Maître Gravel has testified as follows :
« Q. In other respects, monsieur Gravel, on the last page titled « Schedule “A”, appears the text that we already knew: « I bequeath everything I have or may have to my dear son James. » This is also your writing, isn’t it ?
A. Exactly.
Q. Could you tell us if this text was dictated to you by Coffin, or if it is of your own composition ?
A. … may be, there are certain words « bequeath », it was put – suggested by me. Before leaving and after the drafting of all of exhibit 293, I asked him if he wanted to leave something to his son. He told me that he wanted to leave everything to his son.
Q. He told you that he wanted to bequeath everything to his son ?
A. To his son, and it is for this reason…
Q. You then drafted this text ?
R. Exactly.
Q. What I wished to know, was : if there was a particular reason for reading in the text « Everything I have or may have ».
A. Yes.
Q. Is there a particular reason for using the two expressions : « I have or may have » ?
A. I may tell you right away monsieur Deschênes, it’s… I knew that my client was affected by civil degradation, at that time, I knew that he did not have the right to transmit his property, and I used those words that you see in schedule A, and Wilbert Cofin also read it, has had the sheet in his hands, and signed it.
Q. Was there some motive that must be implied behind this text « Everything I have or may have » ?
A. Absolutely nothing.
Q. I ask you this question because in his book filed as exhibit number 13, you undoubtedly noticed that at page 122, monsieur Jacques Hébert derives an argument from those two expressions « I have or may have » regarding Wilbert Coffin’s mining claims. I refer you to the fifth paragraph. Were there such hidden intentions regarding Wilbert Coffin’s mining claims when this text was drafted « I bequeath everything I have or may have. » ?
A. No, monsieur Deschênes, I am sure, because those four sheets have been drafted within a few minutes, and it was meant in general regarding all the property Coffin had and that he could bequeath, if the law so permitted him.
Q. Has he spoken to you in particular of his mining claims at that time?
Q. Then, you gave to the word « may » the meaning of : « in futura » ?
A. In as far as the law would permit him. »

On the basis of the testimony of the drafter of the text, one must want to make into a novel to find some concealed intention that Coffin had not expressed nor wanted to put in it.
On the whole, the Commission comes to the conclusion that not only there is no proof that Coffin had held in 1953, mining claims particularly rich which may have had an impact on his trial and execution, but, on the contrary, the fact that Coffin has let go his claims when for a small amount of money he could have kept them in force. This would indicate that he himself did not attribute to them a great value. (to be followed)

7 février 2008


En compagnie de Jean-Marie Fallu, rédacteur en chef du Magazine Gaspésie et de Sébastien Lévesque, directeur général du Musée de la Gaspésie, je participerai au lancement du Magazine GASPÉSIE, hiver 2008, au Musée de la Civilisation, à Québec, le 21 février prochain, à 10 h.

Je vous invite à vous procurer ce numéro consacré aux MEURTRES ET MYSTÈRES en Gaspésie. J'y publie un article sur l'affaire Coffin dans lequel je fais état notamment de ces Gaspésiens qui ont semé la confusion: le coroner Lionel Rioux, le sergent Henri Doyon et l'agent Lewis Sinnett.

1155, de Douglas, Gaspé (Québec) G4X 2W9 (418) 368-1826

6 février 2008


Écoutez une entrevue que Clément Fortin a donnée à Stéphane Gendron sur l'affaire Coffin
XM RADIO 2008.03.04

Autres entrevues accordées par Clément Fortin:
5 février Entrevue à VIATVA, une émission de Cindy Royer
Intervieweuse Andrée Martin
6 février Entrevue à CHAUTVA, Carleton avec Chantal Arseneault
6 février Entrevue à CHNC Radio New-Carlisle Point de vue avec Benoît Trépanier à 12 h 30


L'Écho de la Baie, mercredi 6 février 2008

5 février 2008


Le Soleil, le mardi 5 février 2008
Affaire Coffin Clément Fortin obtient enfin les documents réclamés
Thierry Haroun
Collaboration spéciale

Le Soleil, le lundi 4 février 2008
Thierry Haroun
Collaboration spéciale

En réaction à la parution du livre L'affaire Coffin: une supercherie? -Tout reste à dire sur cette affaire.
Pascal Alain, historien
Le Devoir, lundi 4 février 2008

2 février 2008


Je constate qu'on me pose plusieurs questions qui trouvent une réponse dans cet ouvrage de 384 pages que j’ai publié chez Wilson & Lafleur. Dans ce livre, je ne traite que de l’affaire Coffin devant le jury de Percé. Je rapporte les faits qui ont été soumis au jury conformément à la loi sur la preuve au Canada. Je n’ai pas l’intention de reproduire sur ce blogue le contenu de mon livre. J’ai créé ce blogue pour permettre à ceux qui ont lu mon livre d’en discuter avec moi. Ce blogue est en quelque sorte le tome 2 de L’affaire Coffin : une supercherie? N'hésitez pas pour autant à me soumettre vos questions. Laissez-moi vos commentaires, favorables ou défavorables.

I realize that several questions asked would find an answer in this 384 page book published by Wilson & Lafleur (The Coffin Affair: A Hoax? not yet available in English). In this book, I only deal with the Coffin affair before the Percé jury. I report the facts which were submitted to the jury in accordance with the rules of the Canada Evidence Act. It is not my intention to reproduce on this blog the contents of my book. I set up this blog for those who have read my book and wish to argue with me about its contents. This blog is in a way a second volume on the Coffin affair. Nevertheless, do not hesitate to raise questions. And please leave your comments, negative or positive.

1 février 2008